LIN Mo (林墨)
Last time, I brought cowpeas with minced meat and you said it’s tasty. This time, my mum told me to take more … A pot is ready, and this wok is preparing. I should consider how to bring this to the plane.
×2 I know it’s tasty, but I have to persuade my mum not to cook too much. But it still turns out to be so much. I can’t stop her persistence.
×4 Take your time to eat.
Comments
YiAnMusicClub-FangXiangRui: Yaodei
2017-08-24 12:56YiAnMusicClub-HeLuoLuo: Aren’t you the person in charge of eating?
×2
YiAnMusicClub-HeLuoLuo: I’ll bring Xiaoshan dried turnip. I haven’t bring you this before.
YXZHty (YiAnMusicClub-SunYiHang): This is preparing for the next two years.
YiAnMusicClub-FangXiangRui: I’ll bring hot pot condiment.
YiAnMusicClub-ChiYi: I’ll bring shaobing filling tenderloin.
YiAnMusicClub-LinMo: I found someone’s calling my mum popo? Excuse me?!
Note:
- Yaodei (要得) is a word showing praise or agreement in Chongqing dialect.
- Xiaoshan (萧山) is a district of Hangzhou (杭州).
- Shaobing (烧饼) is a type of baked, unleavened, layered flatbread.
- Popo (婆婆) is the appellation of mother-in-law in some area of China, but mother’s mother in Chongqing.